前言
经济学人浓咖啡马拉松计划doing!第-97天。
喝吧
The kicked can: COP26
权宜之计:COP26峰会
As COP26, the United Nations climate change summit, opened in Glasgow on Sunday, world leaders were finishing up the G20 one in Rome.
世界各国领导人刚开完罗马G20峰会,本周日,在格拉斯哥召开了联合国COP26气候峰会。
Their closing statement did not bode well for the climate conference.
各国领导人在罗马G20峰会达成的最终声明对气候峰会而言并不是什么好兆头。
In it, the G20 countries—responsible for an estimated 80% of greenhouse-gas emissions—reaffirmed their commitment to the agreement, made in Paris in 2015, to “pursue efforts” to keep global temperature increases to 1.5°C above pre-industrial levels.
在罗马G20峰会上,G20国家—估计占全球温室气体排放的80%—重申了他们在2015年巴黎协定中做出的承诺:“尽力”将全球平均气温相比工业化前水平的增幅限制在1.5℃水平。
But they prevaricated about how, making only hand-waving commitments to “support” countries phasing out coal and to strengthen national plans to cut emissions “if necessary”.
但是他们对于具体如何落地却含糊其辞,只是做出华而不实的承诺:“支持”退煤政策,“在必要时”强化国家减排方案。
Such evasion is at odds with the urgency of Alok Sharma, the COP26 president.
这些逃避措辞和COP26峰会主席Alok Sharma的紧迫感产生了矛盾。
His opening speech stressed the need to ensure that “where Paris promised, Glasgow delivers.”
他在公开演讲中强调要求:“在巴黎承诺的,就得在格拉斯哥交付”。
Participants at COP26 have two weeks to figure out how to keep the goals of the Paris agreement alive.
对COP26峰会的参与国而言,他们还有两周时间提出落实巴黎协定的具体方案。
There is no more time to procrastinate.
没那么多时间权宜了。
COP26峰会就是催收作业的课代表,没完成作业的国家还不少。这两周时间各国会想出什么落地方案呢?拭目以待。(可不要是大家一致推出碳税……)
课代表
紧张的同学们